新浪军事舰船知识 > 军事历史专题 > 正文

中国加强对蒙元文化及成吉思汗的研究(图)

http://jczs.sina.com.cn 2006年07月20日 16:17 新华网
中国加强对蒙元文化及成吉思汗的研究(图)

成吉思汗

点击此处查看全部军事图片

  新华网呼和浩特7月20日电(记者姚均芳 勿日汗)近两年来,从现代汉语版《蒙古秘史》到《成吉思汗评传》,由中国蒙古族和汉族学者翻译和编写的有关蒙元历史和成吉思汗传记的作品不断涌现出来,成为书店里的畅销书。

  蒙元时期是指自1206年成吉思汗建立蒙古汗国至1368年元朝灭亡期间的162年历史,期间经历了从成吉思汗及其子孙征战欧亚大陆、建立世界上最大的帝国,到元朝后期衰落灭
亡的过程。

  蒙元时代可以说是最具世界性及种族文化多元性的时代。蒙元史研究早已成为一门世界性学问。创建了蒙古帝国、横扫亚欧大陆的成吉思汗,更是成为世界史学家热衷研究的人物。

  18日下午,在内蒙古成吉思汗陵旅游区参加学术研讨会的中国蒙元史专家朱耀廷教授说:“改革开放前,中国的蒙元历史研究主要是参照明初的汉语版元史,由于其中错误较多,研究起来很困难。相比起来,国外对蒙元历史,特别是成吉思汗的研究取得了不少成果。”

  据朱耀廷教授介绍,早在成吉思汗的孙子旭烈兀在波斯地区建立伊儿汗国以来,当地就出现了记录蒙古历史的《史集》。这本史书后来被翻译成英、法、俄等语种,成为西方学者研究成吉思汗的主要参考文献。遗憾的是,中国很长时间都没有将这本极具价值的《史集》翻译成汉语。

  改革开放后,中国加大了对民族文化的研究。不同语种的蒙元文化和成吉思汗研究著作陆续被翻译过来,为国内学者提供了参考和借鉴。此外,中国国内也涌现出一批蒙汉兼通的学者,他们凭借渊博的历史知识和扎实的语言功底完成了一批优秀的作品。

  2006年,精通汉语的中国蒙古族学者特·官布扎布和阿斯钢将蒙古语版的《蒙古秘史》翻译成汉语,引起了轰动。这部文字优美、图画精良的蒙古族史书成为北京、内蒙古等地书店的畅销书。

  最近,由精通蒙语的汉族著名学者马冀写作的《成吉思汗评传》付梓。这本书是记录成吉思汗生平的文史作品,将史学与评论结合起来,以忠于史实的态度和生动的语言吸引了学者和读者的广泛关注。

  除了文学作品,以蒙元文化和成吉思汗为题材的历史剧也频频出现在荧屏上。前两年,记录成吉思汗生平的电视剧《成吉思汗》在中国国内热播。此前,电影《一代天骄成吉思汗》也有不俗的票房表现。最近,以成吉思汗的孙子——忽必烈为主要人物的电视剧《忽必烈》正在筹拍中。

  朱耀廷教授欣慰地说:“80年代初我开始研究成吉思汗时,国内只有两本1955年出版的史书可以参考,现在这类书籍很多。改革开放后,国内对蒙元文化和成吉思汗的研究不断深入,每年都召开很多相关的学术研讨会。国内对蒙元文化的研究进入了快速发展的新时期。”(完)

发表评论

爱问(iAsk.com)


评论】【军事论坛】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有