马英九“政院”里开英语课 台外事协议错讹百出 | |
---|---|
http://jczs.sina.com.cn 2004年10月21日 10:53 中国台湾网 | |
中国台湾网10月21日消息 据台媒报道,台湾打算与帛琉共和国(即帕劳)签订一份所谓的“台帛教育协议”。岛内教育主管部门昨日将拟签的“台帛教育协议”送“行政院会”备查时,官员们发现协议中英版本错误百出,不仅台“国号”名前后不一致,甚至连帛琉的英文国名也拼错。台北市长马英九只好当场开了一堂英语课,并逐一指正。 马英九发言指出,教育主管部门提出的“台帛教育协议”,无论中英文版本,“国名 马英九说,最离谱的是英文版本,将帛琉共和国的国名也写错了,写成“PALAU,REPUBLICOFPALAU”,多了一个“PALAU”。 除了将帛琉的国名弄错,整篇“台帛教育协议”的英文版本内容,计有十二处文法、拼字、翻译错误,如Handicraft的英文少了一个i字。此外,教育主管部门在协议中同意提供计算机设备,计算机英文字应是computer,但教育主管部门用了computing,而computing翻成中文是“计算机运算”,为动名词。 此外,英文版本还发生一个句子有两个动词的文法错误,如“each party is reasonably provideaccessto research”,这个句子中“is ”及 “provide”都是动词。(言恒) |